Schriftstellerin
Agnieszka Lessmann
Herzlich willkommen auf meiner Seite!
Ich habe über Kurt Cobain geschrieben und über einen Mörder im eigenen Haus, über Tel Aviv und über einen Sprachkurs für Geflüchtete. Was meine Gedichte, Hörspiele, Romane, meine langen wie meine kurzen Texte verbindet, ist das Bewusstsein von der „großen“ Geschichte, die in jedes persönliche Erleben hineingreift – und sei es noch so klein und intim. Dass Politisches sich im Privaten spiegelt, habe ich von der Frauenbewegung gelernt. Feminismus gehört weiterhin zu meinen Themen, ebenso – aus persönlicher Betroffenheit – Vorurteile gegenüber Menschen, die man einer bestimmten Gruppe zuordnet. Insbesondere mit dem Antisemitismus beschäftige ich mich immer wieder, so auch in meinen beiden aktuellen Romanprojekten, über die ich bald hoffentlich mehr berichten kann.
Schriftstellerin
Agnieszka Lessmann
Herzlich willkommen auf meiner Seite!
Ich habe über Kurt Cobain geschrieben und über einen Mörder im eigenen Haus, über Tel Aviv und über einen Sprachkurs für Geflüchtete. Was meine Gedichte, Hörspiele, Romane, meine langen wie meine kurzen Texte verbindet, ist das Bewusstsein von der „großen“ Geschichte, die in jedes persönliche Erleben hineingreift – und sei es noch so klein und intim. Dass Politisches sich im Privaten spiegelt, habe ich von der Frauenbewegung gelernt. Feminismus gehört weiterhin zu meinen Themen, ebenso – aus persönlicher Betroffenheit – Vorurteile gegenüber Menschen, die man einer bestimmten Gruppe zuordnet. Insbesondere mit dem Antisemitismus beschäftige ich mich immer wieder, so auch in meinen beiden aktuellen Romanprojekten, über die ich bald hoffentlich mehr berichten kann.
Fluchtzustand
Der Fluchtzustand ist ein Menschheitszustand seit jeher, doch jede Generation muss ihn schmerzhaft selbst durchleben, als wäre er einzigartig und neu.
manchmal verwirren sich Orte
und Träume von Schiffen
Wände, auf die ich sah
und Wege, die ich ging
schieben sich ineinander
zu Seelenlabyrinth
Biologie des Gedichts
Im Edenkobener Künstlerhaus kamen wir zusammen: fünf spanische und sechs deutsche Dichterinnen und Dichter. Es war eine intensive Woche voller Gespräche und Begegnungen diesseits und jenseits der Wörter und Sprachgrenzen – dieser Band spiegelt sie wieder in einer Spannbreite unterschiedlicher Schreibweisen und Perspektiven, die sich in den deutschsprachigen Nachdichtungen, Annäherungen und Echos wiederum auf neue Weise entfalten.